Дом шепотов - Страница 20


К оглавлению

20

Она раздобыла бывшую военную машину и загрузила ее десятью бидонами воды по десять литров каждый. В пустыне человек выпивает в среднем восемь литров в день – она предпочла взять с запасом, ведь машина всегда может сломаться. Еще она приобрела портативный радиопередатчик, работающий на батарейках, генератор постоянного тока и компас. Она одновременно торопилась и боялась пуститься в путь.

В ту ночь она спала у Антонии, потому что «так удобнее», но еще и потому, что ей совершенно не хотелось возвращаться в пустой дом в Венеции.

Они улеглись пораньше, чтобы выехать на рассвете, пока будет еще прохладно.


Выехав из Лос-Анджелеса, они довольно быстро оказались на бездорожье. Щиты, натыканные довольно часто прямо посреди песков, сообщали, что они выехали на свой страх и риск из патрулируемого участка. Им пришлось ориентироваться по компасу. На равномерно пустынном пейзаже взгляду не за что было зацепиться.

– Что-то мне становится не по себе, – призналась Антония на исходе второго часа. – Ты уверена, что мы до чего-нибудь доедем? От жары можно сдохнуть, и у меня впечатление, что мы ездим по кругу. Можно подумать, что мы на другой планете.

Сара наблюдала за работой двигателя, следя, чтобы он не перегрелся. Она боялась, что поднимется ветер и их настигнет и ослепит пыльная буря.

Наконец после трех часов дороги они увидели металлический щит, извещавший: «Горнодобывающая концессия Малдуна Мэлоуна. Посторонним вход воспрещен».

Остатки бывшей ограды из колючей проволоки были почти погребены под песком. Каркас грузовика и несколько бочек, наполовину занесенных песком, окружали ангар, достаточно большой, чтобы в нем поместилось три бомбардировщика вооруженных сил США.

– Приехали, – придушенным голосом произнесла Антония.

Сара остановила грузовик у дверей ангара. Цепь и огромный замок удерживали на рельсе щит, закрывающий вход в сооружение. Девушка склонилась над ним – несмотря на кучу пыли, было понятно, что замок явно не трогали.

«Никто сюда не приезжал за последние тридцать лет, – подумала она. – Ни посетителя, ни вора, ни просто любопытного… »

Это казалось необычным. Всегда находились какие-нибудь туристы – любители городов-призраков посреди пустыни, и к настоящему времени осталось мало не тронутых ими мест. Похоже, предприятие Малдуна стало исключением.

Глубоко вздохнув, она вытащила ключ, найденный в конверте, и вставила его в замок. Механизм поддался со скрипом. Антония неохотно помогла ей открыть створки двери.

– Вот черт, – пробормотала Антония. – Это место вызывает у меня дрожь в коленках.

Одна за другой они проскользнули на склад. После яркого света пустыни темнота, в которой они оказались, была похожа на египетскую гробницу. Сара застыла на пороге в ожидании, пока ее глаза привыкнут к темноте. Наконец она различила лучи света, проникающего сквозь щели в крыше.

Адриан Уэст не солгал. В огромном ангаре действительно стояли стальные цилиндры, содержавшие то, что осталось от дома Рекса Фейниса. Их было шесть, рядком расставленных в глубине. Шесть громоздких запаянных контейнеров.

– Можно подумать, что это останки подводных лодок, поднятых на поверхность, – выдохнула Антония. – Там, внутри, тонны строительного мусора! Нам понадобится техника, чтобы все поднять, бульдозер, например. Бред какой-то. Кому пришло в голову тащить это сюда?

– Не паникуй, посмотри вон туда, – остановила ее Сара. – Мне кажется, Мэлоун все предусмотрел.

В полутьме она только что обратила внимание на множество строительной техники, сгруженной в углу ангара.

– Не думаю, что они еще работают, – сказала она. – В пустыне все быстро приходит в негодность. Но, полагаю, после небольшого ремонта их можно будет пустить в дело.

Сара говорила с наигранной бодростью, стараясь скрыть ужас, обуявший ее при виде цилиндров. Было в этих громоздких минах, присыпанных желтоватой пылью, что-то устрашающее. Они казались похожими на гигантские саркофаги или на стальные коконы, упавшие из космоса перед нашествием…

«Вперед! – скомандовала она себе. – Похоже, я начинаю разговаривать, как Тизи. Будто в фильме Эда Вуда… »

– Вдвоем мы не справимся, – настаивала Антония. – Надо нанять каких-нибудь работяг. У меня есть пара-тройка приятелей, на которых можно положиться, если хочешь…

– Хорошо, – сдалась Сара. – Пойду взгляну на машины.

Приблизившись к машинам, она поняла, что все на месте. Мэлоун собрал все необходимое оборудование: паяльники, лопаты, мотыги…

«Он явно решил во что бы то ни стало все прошерстить, – подумала она. – Но смерть ему помешала».

Ей хотелось подойти и потрогать контейнеры, но что-то ее останавливало. Она боялась, что если притронется к ним, то они «проснутся». Впрочем, Сара не смогла бы объяснить, что она под этим подразумевает, но опасность казалась ей вполне реальной. Она заметила, что Антония тоже не спешит рассмотреть контейнеры поближе.

«Слоны, – шепнул ей внутренний голос. – Уснувшие слоны. Если ты их разбудишь, они тебя раздавят. Дом Рекса здесь, у них в животе, наполовину переваренный… Дом шепотов… »

– Ну ладно, – нетерпеливо произнесла Антония. – Мы все тут посмотрели, поехали назад?

Она растеряла всю свою обычную браваду и старалась не смотреть в сторону цилиндров.

– Хорошо, – откликнулась Сара. – Возвращаемся.

Позже, когда они уже ехали по Лос-Анджелесу, Антония прикурила и объявила:

– Я тебя, конечно, очень люблю, но эта твоя затея… Если бы мне были не так нужны деньги, я бы вышла из игры не раздумывая.

20